最近,几家省级电视台正在热播电视连续剧《三国》,受到了许多人的关注和欢迎,在国内也掀起了一股“三国热”。但是,我却不太喜欢新版《三国》,为什么呢? 我是一个“三国迷”,不仅熟读《三国演义》、《三国志》,其他有关“三国”的各类书籍至今也看了至少不下十本,老版《三国演义》的电视剧也看了不少遍,所以即使不敢自称是“三国通”,也应该算是对三国的历史略有了解吧。可是,看了新版《三国》后,我发现剧中存在不少问题,使这部号称“史诗巨制”的电视剧大煞风景。 举几个例子吧。 新版《三国》中,演员说的台词都是过于现代的语言,听起来很不舒服。既然表现的是一个发生在一千七百多年前的故事,就应该尽量使用《三国演义》小说里的半文言文加半白话文的语言,这样才更加符合当时的历史背景。比如,司徒王允的仆人向王允通报吕布来访时说:“老爷,吕布是来给貂蝉小一姐送生日礼物的。”哈哈,那时候也有“生日礼物”的说法吗?还 有,曹一操一对抓住自己的陈宫说:“要杀便杀嘛,何必犹豫,搞得自己很痛苦。” 董卓**时也用的是现代人的语言:“袁绍这个王八蛋!”、“曹一操一你这个杂种!”……凡此种种,不胜枚举,简直让人笑掉大牙。 新版《三国》中,还 经常出现“穿越时空”的“雷人”台词。比如,刘备说:“天下兴亡,匹夫有责。”这句话是清朝人顾炎武说的,怎么被三国时代的刘备给“剽窃”了呢?袁绍对曹一操一说:“天下何人不识君!” 这句话是唐朝诗人高适的作品《别董大》中的一句,而唐朝明明在三国时代四五百年以后啊。 最令人崩溃的是,这些“穿越时空”的“雷人”台词中,还 有些就是《三国演义》小说里的原话,只不过被“超前”使用了。比如,董卓从长安逃到洛一陽一后说:“洛一陽一就是豪华,在这里我都乐不思蜀了。”事实上, “乐不思蜀”是后来蜀汉被灭之后,刘禅和晋武帝的对话中才出现的,后来被人们作为成语,形容忘恩负义、无情无义的人。而且,就算董卓可以用同样的语言表达自己的心情,也应该说“乐不思秦”,怎么会“乐不思蜀”呢? 这样的台词还 有很多。刘备在投奔袁绍后,对袁绍很失望,说了一句“袁绍是个扶不起的阿斗。”那个时候,阿斗出生了吗?而且刘备怎么会那么早就知道自己的宝贝儿子就“扶不起”了呢?又比如,曹一操一说:“司马昭之心,路人皆知。”简直令人又气愤又好笑,如果曹一操一早就知道司马昭要篡夺自己子孙的帝位,还 会留着司马昭的老爸司马懿吗?又比如,吕布很自豪地说:“我家貂蝉是中国古代四大美人之首!”哈哈,中国古代四大美人是春秋时期的西施、汉朝的王昭君、三国时代的貂蝉、唐朝的杨玉环,吕布怎么会知道中国古代一共有四大美人呢?而且他的貂蝉还 是四大美人之首?又比如,刘备在被吕布打败后投奔了曹一操一,曹一操一在拉拢刘备时对属下说:“我要亲自去刘备那里,你没听说过三顾茅庐的故事么,要诚心。”哈哈,“三顾茅庐”的故事明明发生在之后刘备邀请诸葛亮出山的情节里,怎么也这么早被曹一操一预先知道了? 新版《三国》中还 有一处不符合历史的对话。孙坚收复洛一陽一之后,偶然间发现了传国玉玺,还 是幼儿园年龄阶段的孙权向众人卖弄道:“西汉末年,王莽篡位,……玉玺被摔残一角。”其实,那个时候根本没有“西汉”的说法,西汉、东汉、蜀国、西晋、东晋等等,都是后来的人们为了方便区分同名的朝代而说的,仅仅几岁的孙权怎么会说出“西汉”这一历史专业称谓呢? 不多举例了。在新版《三国》中出现这么多的常识一性一错误,说明这部电视剧的编剧、导演、演员都“没什么文化”,甚至有点“SB”,至少是不懂历史。我问爸爸,这部电视剧为什么会有这么多错误?爸爸一边笑一边说:“编剧、导演、演员应该不会真的这么差吧?也许,也许是为了让观众开心,娱乐一下。” 我只能想,如果以后还 会拍更新的《三国》电视剧,希望能拍的认真点,真实点。 |